在日本,貓從來不只是可愛的象徵。
牠們很自然地出現在生活裡——節日、日常用語,甚至文學作品中。
不張揚、不搶戲,卻一直在那裡,慢慢構成日本文化的一部分。
🐱2月22日的「貓之日(猫の日)」
每年2月22日,在日本被稱為「貓之日」。
原因其實很單純,也帶點日本特有的語言趣味。
日文裡「2」唸作に(ni),而貓叫聲是にゃん(nyan),於是 2・2・2 就被讀成了「にゃん・にゃん・にゃん」。
貓之日是在1987年由貓相關團體開始推廣的。
目的不是辦活動或慶祝,而是提醒大家多關心貓,也珍惜和牠們一起生活的時間。
雖然不是國定假日,但每到這段時間:
.商店會推出各種貓咪主題與限定商品
.社群平台幾乎被貓照片佔滿
.動保團體也會分享領養與照護相關資訊
沒有熱鬧的儀式,卻很有溫度,也很符合日本人對待節日的方式。
🗣藏在日常裡的「貓」用語
貓不只存在於生活中,也早就進了日本人的說話方式。
像是:
.猫舌(ねこじた):指怕燙、吃不了熱食的人,是很常聽到的日常說法。
.猫背(ねこぜ):用來形容駝背,畫面一聽就懂。
.猫の手も借りたい:忙到連貓的手都想借,意思就是忙得不可開交。
.猫に小判:把貴重的東西給不懂價值的人,有點像「對牛彈琴」。
.猫を被る:表面裝乖,其實不是原本的樣子。
這些說法讓貓變成一種很貼近日常的比喻,用來形容人、狀態,甚至性格。
📖日本文學中的貓:安靜的旁觀者
在日本文學裡,貓很少是故事的中心,卻往往站在一旁,看得最清楚。
夏目漱石的《我是貓》,就是最經典的例子。
故事由一隻沒有名字的貓來敘述,牠不參與人類的世界,只是冷靜地觀察。
也正因為這樣,人類的虛榮、矛盾與荒謬,反而被看得一清二楚。
從貓之日、日常語言,到文學作品,貓在日本文化裡一直佔有一個很特別的位置。
牠們安靜、有距離感,不急著被理解,卻始終存在於人們的生活之中。
那個最溫柔、也最誠實的觀察者。
💡 想更快掌握赴日工作的大小知識?
立即註冊
1123日本人力銀行
,獲得最新日本求職資訊與實用指南!
